May. 16th, 2004

which_chick: (Default)
そんな絵に描いたように満ち足りたダーズリー家にも、たった一つ秘密があった。



The way I've drawn this portrait will have to do, except that the Dursleys also had one secret. The original has the dependant and independant clauses reversed from how I have them. In the original, the important, primary clause is "yet one secret existed" and the secondary point is "the way that this portrait has been drawn sufficeth". They are joined by "about the Dursley household, also..." Since literal translations aren't generally very satisfactory to the tone and intent of the original, I don't pursue them, except as an illumination of what the grammar of the original LOOKS LIKE. For this sentence, it looks like "The way that this portrait has been drawn sufficeth, also about the Dursleys, yet one secret existed. See what I mean about unsatisfying?

This diagram has a particle I'm not entirely sure I dealt with fairly and a glaring odd element. The particle that perhaps is not being rendered with all due faith is the も particle after the phrase ダーズリー家に. I put it after the main verb, あった, on the grounds that it was sort of adverbial. I'm not sure that is correct, but I usually read も as "yet, still, more, also" -- something along those lines. Those are kind of adverbial things, so I figured that this was also. It's possible that も is really a goes-along-with に as にも. Certainly I see them together quite a bit so it's possible that they're linked together as a single word thingie. I dunno. Ah. Yes, dictionary claims that にも is a word, meaning yet/also. Gotcha. Okay. I suck. Well, I'm not redoing the damn diagram. They're a lot of work, they are. The glaring odd element is that I have a straight dotted line that joins a dependant clause and an independant clause as if they were sort of equals. Er. I didn't know what the hell I was doing, but たった looked like a conjunctionish thing to me and this seemed like the best of several bad options. It's not exactly a conjunction along the lines of "joins independant clauses" because I don't have two independant clauses. I don't know if it's a subordinating conjunction (like "which" or "that", in English) but that's quite possible. I am also not sure if Japanese allows for the presence of joined independant clauses (like for compound sentences). I suppose we will find out along the way. And for the record, I do not just dump these things into paint and move the parts around until they form an aesthetic diagram with absolutely no relationship to the actual meaning/function of the sentence. I don't. Believe me, if I were going for aesthetic, I'd be doing one fuck of a better job of it.

Profile

which_chick: (Default)
which_chick

December 2025

S M T W T F S
 1 23 456
78 910 111213
1415 16171819 20
21222324252627
28 293031   

Most Popular Tags

Page Summary

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Jan. 4th, 2026 09:23 pm
Powered by Dreamwidth Studios